The Ring of Power: Political Discourse in French Translations of "The Lord of the Rings"

Authors

  • María Luisa Arias Moreno Universidad de Guadalajara, México
  • Jorge Germán García Hughes Universidad Tecnológica de Guadalajara, México

DOI:

https://doi.org/10.32870/vel.vi22.213

Keywords:

political discourse, power, discourse analysis, translation, Fairclough's model

Abstract

In recent years translation studies have analyzed the translation of political discourses to reveal the ideology in the text and the role the translator plays in them. Different methodologies have been used, among them critical discourse analysis. However, no research has been carried out to examine the translation of a political discourse in a literary work. The aim of the article is to use Fairclough’s discourse analysis model in the translation of a political discourse in the two published versions into French of Tolkien’s Lord of the Rings. The comparison of both versions shed some light on how the translators’ objectives, the amount of information they received and the fact of belonging to different French-speaking countries had an impact on the choices they made.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

References

Arias Moreno, María Luisa (2018) A Discourse Analysis Model Applied to Literary Translations. Verbum et Lingua: Didáctica, Cultura y Lengua, 11, año 6, 75-96.

Begioni, Louis y Alvaro Roccheti (2013) Comprendre la concordance des temps et son évolution comme un phénomene de déflexivité : d’une concordance, élément actif de la syntaxe (italien, français classique) à une concordance en cours de réduction (français d’aujourd’hui). Langages 2013/3 (Núm. 191), 23-26.

Bourdais, Sophie. (2018) “Le ‘Seigneur des Anneaux” de Tolkien se rhabille des mots neufs”. Télérama. Recuperado el 23 de febrero de 2019 de https://www.telerama.fr/livre/le-seigneur-des-anneaux-se-rhabille-de-mots-neufs,123212.php. Télérama.

Carpenter, Humphrey (comp.) (1993) Cartas de J.R.R. Tolkien, Traducción de Rubén Masera. Barcelona, Minotauro.

Charaudeau, Patrick (2009). “La argumentación persuasiva. El ejemplo del discurso político”. Haciendo discurso. Homenaje a Adriana Bolívar, 277-295.

Charaudeau. (2013). L’arme cinglante de l’ironie et de la raillerie dans le débat présidentiel de 2012. Langage et société , 146, 35-47.

Chico-Rico, Francisco. (2015). La traducción del texto político: características pragmático-discursivas y estrategias traductológicas. TONOS Digital. Revista de estudios filológicos. 29. 1-25. Recuperado el 15 de febrero de 2020 de https://www.researchgate.net/publication/280493483_La_traduccion_del_texto_politico_caracteristicas_pragmatico-discursivas_y_estrategias_traductologicas

Chisholm, Chad (2019) “Saruman as ‘Sophist’ or Sophist Foil?: Tolkien’s Wizards and the Ethics of Persuasion” Mythlore 37.2, 89-101.

cunning (2002) en Macmillan English Dictionary (1a. ed.), Oxford, Inglaterra; Macmillan Education.

diriger (1990) en Le Petit Robert. Dictionnaire de la Langue Française (2ª. edición). París, Francia: Le Robert.

errant (1980) en DFC (Dictionnaire du français contemporain Larousse) (2a. edición) París, Francia : Larousse.

Eggins, Suzanne y Diana Slade (1997) Analyzing casual conversation. Londres: Cassell.

Fairclough, Norman. (1992). Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press.

Fairclough, Norman (1995) Critical Discourse Analysis. Londres: Longman.

Fairclough, Norman (2001) Language and Power. Harlow: Longman.

Fairclough, Norman (2008) “El análisis crítico del discurso y la mercantilización del discurso público: Las universidades”. Traducción: Elsa

Ghio. Discurso & Sociedad, Vol. 2(1), 170-185.

Foucault, Michel (2010) La arqueología del saber. Traducción: Aurelio Garzón del Camino. México: Siglo XXI.

Foradan (30 de septiembre de 2014) Interview de Daniel Lauzon pour Le Seigneur des Anneaux. El Balkin.net La Fantasy au quotidien. Recuperado el 20 de enero de 2020 de www.elbakin.net/tolkien/news/Interview-de-Daniel-Lauzon-pour-le-Seigneur-des-Anneaux

Gutiérrez, Silvia (2006) Discurso político y argumentación. México, UAM. Recuperado el 13 de octubre de 2020 de http://web.uchile.cl/facultades/filosofia/Editorial/libros/discurso_cambio/72Gutie.pdf

Giménez, G. 1983. El análisis del discurso político-jurídico. Capt. V de Poder, Estado y Discurso. México: UNAM.

gouverner (1990) en Le Petit Robert. Dictionnaire de la Langue Française (2ª. edición). París, Francia: Le Robert.

Lakoff, G. (1999). “La metáfora en política”. Carta abierta a Internet (1991). Traducción Paloma García Abad. A parte rei: revista de filosofía. 4, 1-17.

Laurier, Michel (1989) « Le subjonctif dans le parler franco-ontarien: un mode en voie de disparition ? ». Le français canadien parlé hors Québec. Aperçu sociolinguistique. Ed. Raymond Mougeon y Édouard Beniak. Québec: Universidad de Laval.

López de Luzuriaga García, Virginia. (2014). Lenguaje y Diplomacia. Recuperado el 9 de abril de 2020, de Universidad del País Vasco de https://www.academia.edu/26088515/_LENGUAJE_Y_DIPLOMACIA

Luon, P. (2014, octubre 2). La Fraternité de l’Anneau, la renaissance d’un monde splendide. Recuperado 14 de abril de 2020, de http://salon-litteraire.linternaute.com/fr/j-r-r-tolkien/review/1904169-la-fraternite-de-l-anneau-la-renaissance-d-un-monde-splendide.

lumière (1990) en Le Petit Robert. Dictionnaire de la Langue Française (2ª. edición). París, Francia: Le Robert.

maîtriser (1990) en Le Petit Robert. Dictionnaire de la Langue Française (2ª. edición). París, Francia: Le Robert.

Mangone, Carlos y Jorge Warley (2015) El discurso político. Del foro a la televisión. Buenos Aires: Editorial Biblos.

Mahdiyan Mehdi, Muhammad Rahbar and Seyed Mohammad Hosseini-Maasoum (2013) “Applying Critical Discourse Analysis in Translation of Political Speeches and Interviews”. Academic Journal of Interdisciplinary Studies. 2.1, 35-47.

Mahrer, Rudolf (2014) Écrire et parler. Quelques préalables théoriques. Genesis, 39, 29-49.

malin (1980) en DFC (Dictionnaire du français contemporain Larousse) (2a. edición) París, Francia : Larousse.

Messina Fajardo, Luisa (2016). El lenguaje político. Características y análisis del discurso político con ejercicios y clave. Milano: Maggioli editore.

Nardi, Jr., y Dominic J. (2014) "Political Institutions in J.R.R. Tolkien's Middle-earth: Or, How I Learned to Stop Worrying About the Lack of Democracy" en Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature. 33.1, 99-123. Recuperado el 26 de septiembre de 2020 de https://dc.swosu.edu/mythlore/vol33/iss1/7

promener (1980) en DFC (Dictionnaire du français contemporain Larousse) (2a. edición) París, Francia : Larousse.

régler (1990) en Le Petit Robert. Dictionnaire de la Langue Française (2ª. edición). París, Francia: Le Robert.

rule (1986) Webster’s Third New Internacional Dictionary (8a. edición ) Chicago: Enciclopaedia Britannica, Inc.

rusé (1980) en DFC (Dictionnaire du français contemporain Larousse) (2a. edición) París, Francia : Larousse.

Ruud, Jay (2010) "The Voice of Saruman: Wizards and Rhetoric in The Two Towers", Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 28: No. 3 , Article 10, 140-152

Scapinni, Sophie (2012) Le futur: temps du passé ou de l’avenir ? Description de la évolution des usage du futur simple en français parlé : alternance entre futur simple et futur périphrastique. Studia UBB Philologia, LVII, 3, 99-112.

Schäffner, Ch. (1997) “Strategies of Translating Political Texts”. A. Trosborg (Ed.), Text Typology and Translation. Amsterdam: John Benjamins, 119-144.

Schäffner, Ch. (2007) “Politics and Translation”. P. Kuhiwczak & K. Littau (Eds.). A Companion to Translation Studies. Clevedon: Multilingual Matters, 134-147.

Schäffner, Ch. y Wiesemann, U. (2001). Annotated Texts for Translation: English-German. Functionalist Approaches Illustrated. Clevedon: Multilingual Matters.

Shippey, T.A. (1999) El camino a la Tierra Media. Barcelona: Minotauro.

Tolkien, J.R.R. (1998). Los monstruos y los críticos y otros ensayos. Barcelona: Minotauro.

Tolkien, J.R.R. (1994) The Lord of the Rings. Nueva York: Ballantine Books.

Tolkien, J.R.R. (1972) Le Seigneur des Anneaux. Parte I. La Communauté de l’anneau. Traducción de F. Ledoux. Francia: Christian Bourgois.

Tolkien, J.R.R. (2014) Le Seigneur des Anneaux. La fraternité de l’anneau 1. Traducción de Daniel Lauzon. Francia: Christian Bourgois

van Dijk, Teun A. (1999) e Iván Rodrigo Mendizábal. Análisis del discurso político y social. Ecuador: Ediciones ABYA-YALA.

van Dijk, Teun A. (2003). Ideología y discurso. Barcelona: Ariel.

wander (2002) en Macmillan English Dictionary (1a. ed.), Oxford, Inglaterra: Macmillan Education.

Verbum 22_7

Published

2023-07-01 — Updated on 2024-08-30

Versions

How to Cite

Arias Moreno, M. L., & García Hughes, J. G. (2024). The Ring of Power: Political Discourse in French Translations of "The Lord of the Rings". Verbum Et Lingua: Didáctica, Lengua Y Cultura, (22), 109–127. https://doi.org/10.32870/vel.vi22.213 (Original work published July 1, 2023)