Políticas lingüísticas: Integración de migrantes turcos en Alemania y de latinoamericanos en eua
DOI:
https://doi.org/10.32870/vel.vi2.18Keywords:
Integration, Language Policy, Latin Americans, Turks, MigrationAbstract
The phenomenon of migration is as old as humanity itself. The shift in national borders as well as economic or political situations forced and force even today ethnic groups to migrate and to live with and integrate into foreign cultures. Similar to the Turks in the Federal Republic of Germany in the 1970s, the Latinos emigrated especially during the 1950s and 1960s to the United States of America (usa). Both groups are now the biggest ethnic minorities in Germany and in the usa (Grimm & Venohr, 2009). With the perception of language as a parameter of integration in Germany (ger) and the United States the present article tries to analyze the linguistic-political integration of Latin American and Turkish migrants.
The research interest focuses on the United States and Germany because both have a long history of migration and because in both countries integration measures from a linguistic viewpoint are constantly discussed.
Downloads
Metrics
References
Adams, Karen L./Brink, Daniel T. (1990): Perspectives on Official English. The Campaign for English as the Official Language of the USA. Berlin/Nueva York: Mouton de Gruyter.
Ahrenholz, Bernd [en linea]: Sprache ist der der Schlüssel zur Integration. Bedingungen des Sprachlernens von Menschen mit Migrationshintergrund, en: Friedrich-Ebert-Stiftung (Eds.): Gesprächskreis Migration und Integration, 2010. Recuperado el 6 de junio de 2013 en: http:// library.fes.de/pdf-files/wiso/07666.pdf
Alba, Richard (1985): Italian Americans: Into the Twilight of Ethnicity. Upper Saddle River. New York: Prentice Hall.
Alba, Richard [en linea]: Bilingualism Persists, But English Still Dominates. En: Migration Information Source, 2005. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: www. migrationinformation.org/USfocus/dis- play.cfm?ID=282
Alba, Richard y Nee, Victor (2003): Remaking the American Mainstream: Assimilation and Contemporary Immigration. Cambridge: Harvard University Press.
Angenendt, Steffen [en linea]: Irreguläre Migration als internationales Problem. Risiken und Optionen. Berlin: Stiftung für Wissenschaft und Politik, 2007. Recuperado el 21 de oc- tubre 2013 en: http://www.swp-berlin. org/fileadmin/contents/products/studien/2007_S33_adt_ks.pdf
Barnach-Calbó, Ernesto (1980): La lengua española en los Estados Unidos. Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana.
Bosswick, W., Bronnmeyer, V., Heckmann, F. [en linea]: Integrationsmaßnahmen der Wohlfahrtsverbände. Gutachten für die Unabhängige ftommission „Zuwanderung“, Bamberg: europäisches forum für migrationsstudien (EFMS), 2001. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: http://www.efms.uni-bamberg. de/pdf/efms.pdf
Bremer, Peter (2000): Ausgrenzungsprozesse und die Spaltung der Städte. Zur Lebenssituation von Migranten (Stadt, Raum und Gesellschaft). Opladen, Alemania: Leske + Budrich.
Bukow, Wolf-Dietrich et al (2007): Was heißt hier Parallelgesellschaft? Zum Umgang mit Diffe- renzen, en: Interkulturelle Studien (19). Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Carta de Derechos Humanos de La Unión Europea [en linea] 2000. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: http://www.europarl.europa.eu/charter/pdf/ text_de.pdf
Comisión de las Comunidades Europeas (2005): Reporte de la Comisión al Consejo, al Parlamento Europeo, la Comisión Social y Económica Europea y la Comisión Regional: Una agenda de integración común – Un marco de integración para ciudadanos de terceras nacionalidades en la Unión Europea. Bruselas.
Consejo Europeo (1992): European Charter of Regional or Minority Languages (European Treaty Series 148). Strasbourg: Council of Europe [en linea]. Recuperado en: http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/QueVoulezVous. asp?NT=148&CL=ENG
Dinnerstein, Leonard y Reimers David M. (1975): Ethnic Americans. A History of Immigration and Assimilation. New York: Harper & Row.
Esser, Hartmut (2006): Sprache und Integration. Die sozialen Bedingungen und Folgen des Spracherwerbs von Migranten. Frankfurt/New York: Campus.
Esser, Hartmut (2009): Hartmut Essers erklärende Soziologie: ftontroversen und Perspektiven. Frankfurt am Main: Campus Verlag.
Fischer, Claude S. y Hout, Michael (2006): Century of Difference: How America Changed in the Last One Hundred Years. New York: Russell Sage Foundation.
Frey, Vera (2010): Integration aus Sicht türkischer Jugendlicher. Im Zwiespalt zwischen türkischer Tradition und westlicher Moderne. Marburg: Tectum Verlag.
Fuchs, Lawrence (1990): The American ftalei- doscope: Race, Ethnicity and the Civic Culture. London: Wesleyan University Press.
Gogolin, Ingrid y Roth, Hans Joachim (2007): Bilinguale Grundschule: ein Beitrag zur Förderung der Mehrspra- chigkeit. En: Anstatt, Tanja (Ed.): Mehrsprachigkeit bei ftindern und Erwachsenen. Tübingen: Narr, pp. 31-45.
Griese, Hartmut (1981): Ausländer zwischen Politik und Pädagogik (Materialien zum Projektbereich ausländischer Arbeiter, Sonderheft 6). Bonn: VIA e.V.
Grimm, Thomas y Veneohr, Elisabeth (2009): Immer ist es Sprache. Mehrsprachigkeit – Intertextualität – ftulturkontrast. Frankfurt am Main (u.a.): Lang.
Heckmann, Friedrich y Tomei, Verónica [en linea]: Einwanderungsgesellschaft Deutschland
–Zukunftsszenarien: Chancen und ftonfliktpotentiale. Europäisches forum für migrationsstudien (EFMS), 2003. Recuperado el 6 septiembre 2013 en: http://www.efms. uni-bamberg.de/pdf/enquete.pdf
Hentges, Gudrun (2008): Integrations- und Orientierungskurse. Konzepte – Kontroversen – Erfahrungen. En: Hentges, G., Hinnenkamp, V., /Zwengel, A. (Eds.): Migrations- und Integrationsforschung in der Diskussion. Biographie, Sprache und Bildung als zentrale Bezugspunkte. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Hornberg, Sabine (2002). Europa-orientierte Netzwerke und Schulen. En: Schleicher, K., Weber, J. (Eds.): Zeitgeschichte Europäischer Bildung. Münster: Wax- mann, pp. 165–185.
Jacobs, Dirk y REA, Andrea (2007): The End of National Models? Integration Courses and Citizenship Trajectories in Europe. En: Conferencia EUSA, Montreal, del 17 al 19 Mayo 2007, Bruselas.
Jiménez, Tomás R. (2011): Immigrants in the United States: How Well Are They Integrating into Society? Migration Policy Institute. [En linea] Recuperado el 6 septiembre 2013 en: http://www.migrationpolicy.org/ pubs/integration-jimenez.pdf
Joppke, Christian (2007): Beyond National Models: Civic Integration Policies for Immigrants in Western Europe, in: Wes- tern European Politics, 30 (1), pp. 1–22
Krumm, Hans-Jürgen (2003): Integration durch Spracheein falsches Versprechen? Oder: Bedingungen für einen integrationsfördernden Sprachunterricht, en: Info DaF 5/30, pp. 413-428. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: http://www.iudicium.de/InfoDaF/con- tents/InfoDaF_2003_Heft_5.htm
Krumm, Hans-Jürgen y Portmann-Tselikas, Paul R. (Eds.) (2008): Theorie und Praxis. Österreichische Beiträge zu Deutsch als Fremds- prache, 12/2008. Wien et. Al.: Studien-Verlag.
Krumm, Hans-Jürgen y Portmann-Tselikas, Paul R. (Eds.) (2009): Schwerpunkt Sprache und Integration. Innsbruck: Studien-Verl.
Los responsables del gobierno federal para migración, refugiados e integración [en linea]: Reporte sobre la situación de las y los extranjeros en Alemania (2012), Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: www.bun- desregierung.de/Content/DE/Publikation/IB/2012-12-18-9-Lagebericht. pdf ? blob=publicationFile&v=3
Maas, Utz y Mehlem, Ulrich (2003): Qualitätsanforderungen für die Sprachförderung im Rahmen der Integration von Zuwanderern, IMIS-Beiträge, Heft 21.
Marshall, David F. (1986): The Question of an oficial Language: Language Rights and the English Language Amendment. International Journal of the Sociology of Lan- guage 60, pp. 7-75.
Mayers, David Allan (2013): FDR´s Ambassa- dors and the Diplomacy of Crisis: from the Rise of Hitler to the End of World War II. Cam- bridge: Cambridge University Press.
Ministerio Federal de Estadística (2007) : Resultados del microcenso 2005. Serie Especializada en Población y Mercado de Trabajo, Serie 3, Hogares y Familias. Wiesbaden: Ministerio Federal de Estadística.
Ministerio Federal para Migración y Refugiados: Reporte de migración [en linea], 2005. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: http://www.bamf.de/Sha- redDocs/Anlagen/DE/Publikationen/ Migrationsberichte/migrationsbericht-2005.html.
Ministerio Federal para Migración y Refugiados: Reporte de migración [en linea], 2007. Recuperado el 21 de octubre 2013 en: http://www.bamf.de/SharedDocs/ Anlagen/DE/Publikationen/Migrationsberichte/migrationsbericht-2007. html.
Monk, Ray (2004): Wittgenstein. Das Handwerk des Genies. Stuttgard: Klett-Cotta.
Nohl, Arnd-Michael (1996): Jugend in der Migration. Türkische Banden und Cliquen in empirischer Analyse, in: Interkulturelle Erziehung in Praxis und Theorie, 19. Baltmannsweiler, Alema- nia: Schneider Verlag Hohengehren.
Ordenamientos de los cursos de integración [en linea], 2007. Recuperado el 6 de julio de 2013 en: http://www.bamf. de/SharedDocs/Anlagen/DE/Down-loads/Infothek/Integrationskurse/ Kurstraeger/Sonstiges/lesefassung-intv- neu-05-12-2007-pdf.html
Özuguz, Aydan [en linea] Sprache – eine Kompetenz, um dazuzugehören, en: Gesprächskreis Migration und Inte- gration der Friedrich-Ebert-Stiftung, 2010; (Eds.): „Sprache ist der Schlüssel zur Integration“. Bedingungen des Sprachenlernens von Menschen mit Migrationshintergrund,
p. 4 ss. Recuperado el 2 de junio de 2013 en: http://library.fes.de/pdf-files/ wiso/07666.pdf
Rumbaut, Rubén G.; Massey, Douglas S.; BEAN, Frank D. (2006): Linguistic Life Expectancies: Immigrant Language Retention in Southern California, en: Population and Development Review 32 (3), Pp. 447-460.
Schindler, Erwin y Ryfisch, Harald (2004): Sprachförderung. In: ZAR – Zeitschrift für Ausländerrecht und Ausländerpolitik, 9, Pp. 318-321.
Schirmber, Gisela (Eds.) (1997): Sprache im Gespräch. Zu Normen, Gebrauch und Wandel der deutsche Sprache. München: Hans-Seidel-Stiftung.
Schildkraut, Deborah (2008): Defining American Identity in the Twenty-First Century: How Much ‘There’ is There?, en: The Journal of Politics, 69 (3), Pp. 597-615.
Schönwälder, K.; Söhn, J.; Michalowski, I. [en linea]: Sprachund Integrationskurse für MigrantInnen. Erkenntnisse über ihre Wirkung aus den Niederlanden, Schweden und Deutschland. AftI- Forschungsbilanz 3, 2005. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: http://skylla.wz- berlin.de/pdf/2005/iv05-akibilanz3.pdf
Schuller, Karin [en linea]: Der Einfluss desIntegrationskurses auf die Integration russisch- und türkischstämmiger Integrationskursteilnehmer. Qualitative Ergänzungsstudie zum Integrationspanel, in: Bundesamt für Migration und Flüchtlinge: Working Paper 37 der Forschungsgruppe des Bundesamtes, 2011. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: http://www.bamf.de/SharedDocs/ Anlagen/DE/Publikationen/Working- Papers/wp37-einfluss-integrationskurs. pdf ? blob=publicationFile
Shure, Dominique y Bergmann, Danja (2010): Sprache als Schlüssel zur Integration. Deutsch als Zweitsprache in Theorie und Praxis, in: Analysen und Argumente, 75. Berlin: Konrad Adenauer Stiftung.
Steinmüller, Ulrich (2006): Deutsch als Zweitsprache - ein Politikum, en: ftinder mit Migrationshintergrund - Spracherwerb und Fördermöglichkeiten. Freiburg im Breisgau: Fillibach.
Totti, Gunnel (2002): An Introduction to Ameri- can English. Oxford: Blackwell.
Valdés, G.; Fishman Joshua A.; Chavez, R.;/Perez, W. (2006): Developing Minority Language Resources: The Case of Spanish in California. Clevedon: Buffalo & Toronto.
Van Avermaet, Piet (2009): Fortress Europe? Language Policy Regimes for Immigration and Citizenship. En: Hogan-Brun, Gabrielle; Mar-Molinero, Clare & Ste- venson, Patrick, Discourse; en Language and Integration. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins, Pp. 15-44.
Wittgenstein, Ludwig (1922): Tractatus Logico- Philosophicus, New York: Cornell University Press.
Wolf, A.; Ostermann, T.; Chlosta, C. (2004): Integration durch Sprache, en: Fachverband Deutsch als Fremdsprache (Ed.): Materialien Deutsch als Fremdsprache, 73. Regensburg: FaDaF.