La dimensión cultural en los manuales de español lengua extranjera editados en Buenos Aires, Argentina (2002 – 2017)
DOI :
https://doi.org/10.32870/vel.vi23.232Mots-clés :
análisis cualitativo, dimensión cultural, español lengua segunda y extranjera, manuales argentinosRésumé
Resumen: Los documentos que delinean los diseños curriculares de enseñanza de idiomas destacan la importancia de introducir el componente cultural en la clase de lengua, concretamente, el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER) de 2001 y su reciente revisión, el Companion Volume (2018). En el caso del español, el Plan Curricular del Instituto Cervantes (2006) reconoce tanto la diversidad de la lengua como la riqueza lingüística y cultural de sus hablantes. Es en este contexto que se vuelve imprescindible analizar los materiales utilizados por el profesorado, en especial los manuales, que son los recursos didácticos de uso más frecuente. En este sentido, el artículo examina el modo en que la competencia intercultural y la dimensión cultural son abordadas en libros de español como lengua segunda y extranjera (ELE) de nivel elemental. El corpus examinado está constituido por cuatro manuales editados en Buenos Aires entre 2002 y 2017. El estudio conlleva un análisis descriptivo y cualitativo de los contenidos culturales y de las aptitudes y habilidades presentes en estos materiales. Los resultados indican que la lengua y la cultura se abordan de forma integrada. A su vez, predominan los contenidos asociados a la cultura no formal y las referencias a Argentina y su capital. El desarrollo de la competencia intercultural no se propicia en forma significativa.
Palabras clave: análisis cualitativo, dimensión cultural, español lengua segunda y extranjera, manuales argentinos
Téléchargements
Métriques
Références
Areizaga, E., Gómez, I. e Ibarra, E. (2005). El componente cultural en la enseñanza de lenguas como línea de investigación. Revista de Psicodidáctica, 10 (2), 27-46.
Autieri, B., Gassó, M.J., Malamud, E., Mosconi, L. y Preve. P. (2002). Voces del Sur. Español de hoy. Lamsa.
Baralo, M. (2015). El valor del idioma como recurso turístico, económico y cultural. Signos Universitarios, 34 (51), 35-61.
Byram, M. (1997). Teaching and Assesing Intercultural Communicative Competence. Multilingual Matters.
Byram, M. y Risager, K. (1999). Language teachers, Politics and Cultures. Multilingual Matters.
Brodersen, L. (2019). El acto de habla “saludar” en los manuales de ELE/ELSE del español de Argentina. Quintú Quimün, 3, 1-31.
Brodersen, L. (2020). La enseñanza de la cortesía en ELE: actos de habla y tendencias en investigación. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, 14, 1-19.
Brodersen, L. (2021). Fronteras interculturales: Argentina en manuales de Español Lengua Extranjera de la Enseñanza Fundamental en Brasil. Revista de Educación, 12 (23), 183-203.
Brodersen, L. (2021). Los consejos en los manuales de ELE en Argentina. En Verdú, M.A., Tacconi, M.L., Formiga, P.A., Fernández Beschtedt, M.F. y Espinosa, G.E. (Eds), Habitando fronteras: Interculturalidad, lenguas y educación (pp. 170-183). Universidad Nacional del Comahue. Recuperado de https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/640
Brodersen, L. (2021). Los contenidos socioculturales de Argentina en manuales de ELE locales. (En)clave Comahue, 27, 144-171.
Cantamutto, L. y Fainstein, P. (2019). Marcadores conversacionales de acuerdo en la enseñanza de Español como Lengua Extranjera. Verba Hispánica, 27, 153- 172. https://doi.org/10.4312/vh.27.1.153-172
Consejo de Europa. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Instituto Cervantes y Anaya.
Corpas, J., García, E., Garmendia, A., Kosel, C., Soriano, C. y Tonnelier, B. (2012). Aula del Sur 1. Curso de español. Difusión y Voces del Sur.
Council of Europe. (2018). Common European Framework of References for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume with new descriptors.
De Souza Faria, J., Stefanetti, E.y Hojman, I. (2017). Maratón ELE. Español Lengua Extranjera. Eudeba- Eudem.
Illescas, A. (2016). La competencia intercultural y su inclusión en los manuales de ELE. Porta Linguarum, 26, 67-79.
Instituto Cervantes. (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. A1-A2. Biblioteca Nueva.
Kramsch, C. (2013). Culture in foreign language teaching. Iranian Journal of Language Teaching Research, 1 (1), 57-78.
Malamud, E. y Bravo, M.J. (2007). Macanudo. Español Lengua Extranjera desde el Río de la Plata. Libros de la Araucaria.
Miquel, L. y Sans, N. (2004). El componente cultural: un ingrediente más en la clase de lengua. RedELE, 0, 1-13.
Níkleva, D.G. (2012). La competencia intercultural y el tratamiento de contenidos culturales en manuales de español como lengua extranjera. RESA, 25, 165-187.
Paricio Tato, M.S. (2005). La dimensión cultural en los libros de texto de lenguas extranjeras: pautas para su análisis. Glosas didácticas, 15, 133-144.
Pozzo, M.I. y Fernández, S. (2008). La cultura en la enseñanza de español LE: Argentina y Dinamarca. Un estudio comparativo. Diálogos Latinoamericanos, 14, 97-126.
Pozzo, M.I. (2014). Contenidos socioculturales sobre América Latina en manuales de español lengua extranjera de España y Argentina. Revista Sures, 3, 1-15.
Tonnelier, B. y Kosel, A.C. (2010). De Aula a Aula del Sur. Los desafíos de la adaptación de un método de ELE internacional a la variedad del Río de la Plata. Publicaciones de la Universidad del Salvador, pp.1-11.
Téléchargements
Publiée
Versions
- 2024-08-23 (2)
- 2024-03-08 (1)