Bilingual Acquisition: Pedagogical implications for teaching present indicative tense in French

Autores/as

  • Alina Signoret Dorcasberro Universidad Nacional Autónoma de México

DOI:

https://doi.org/10.32870/vel.vi6.55

Palabras clave:

Bilingüismo,, coordinado,, compuesto, sustractivo

Resumen

Para analizar la adquisición bilingüe, enlazamos los aportes del bilingüismo con los del análisis de errores y del Interlenguaje que consideran la adquisición lingüística como el desarrollo de una competencia transitoria. Se muestra así que la progresión del bilingüismo es un continuo que evoluciona del bilingüismo sustractivo al bilingüismo compuesto, ambos basados en rasgos interlinguales, y que desemboca en el bilingüismo coordinado, sustentado en rasgos intralinguales. Esta evolución se denota en el desarrollo de determinadas estructuras lingüísticas, como es el caso de la morfología del presente del indicativo del francés escrito. Se puede observar así que el discurso de 30 estudiantes universitarios mexicanos con 140 horas de enseñanza-aprendizaje, contiene características inter e intralinguales, pero la proporción de éstas refleja que el Interlenguaje ya no se encuentra en la etapa del bilingüismo sustractivo y compuesto, sino que se sitúa en los inicios de desarrollo de un bilingüismo coordinado.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Biografía del autor/a

Alina Signoret Dorcasberro, Universidad Nacional Autónoma de México

Directora del Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras a partir de 2009. Labora en el CELE desde 1980, durante este lapso ha dado cursos de Francés, de Psicolingüística, y de Adquisición de segundas lenguas, estos últimos, en Cursos de Formación y de Maestría. Ha publicado numerosos artículos acerca de esos temas, y ha participado también en numerosos congresos nacionales e internacionales. Es coautora del Curso General de Comprensión de Textos en Francés y del texto Temas sobre la Adquisición de una Segunda Lengua.

Citas

Alexopoulou, A. (2006) Los criterios descriptivos y etiológicos en la clasificación de los errores del hablante no nativo: Una nueva perspectiva. In Porta Linguarum, 5. Pp. 17-35.

Altarriba, J. & R.R. Heredia. (2008) An Introduction to Bilingualism. New York, US: Lawrence Erlbaum Associates.

Balbino, A. (2007) La interlingua. Madrid, Spain: Arco Libros.

Bassetti, B. & V. Cook (2011) Relating Language and Cognition: The Second Language User. In Cook, V. & Bassetti

(Eds.). Language and Bilingual Cognition. New York, US: Taylor & Francis Group. Pp. 143-190.

Bérard, E. & C. Lavenne. (1991) Grammaire utile du franҫais. Paris, France: Hatier-Didier.

Bialystok, E. (2013) Bilingualism: The good, the bad, and the indifferent. In Bilingualim: Language and Cognition, 12. Pp. 3-11.

Bustos, J. M. & J.J. Sánchez (Coord.). (2006) La fosilización en la adquisición de Segundas lenguas: El buen aprendiz. Madrid, Spain: 92 Alina Signoret Dorcasberro. Bilingual Acquisition:... Luso Española de Ediciones.

Chomsky, N. (2004) The Generative Enterprise Revisited. New York, US: Mouton de Gruyter.

Cook, V. & B. Bassetti (Eds.). (2011) Language and Bilingual Cognition. New York, US: Taylor & Francis Group.

Corder, S. P. (1967) The Significance of Learner’s Errors. In International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 5. Pp. 161-170.

De Bot, K., Lowie, W. & M. Verspoor. (2005) Second Language Acquisition: An Advanced Resource Book. Abingdon, UK: Oxfordshire, Routledge.

De Groot, A. (2011) Language and Cognition in Bilinguals and Multilinguals. New York, US: Taylor & Francis Group.

Deprez, C. (1994) Les enfants bilingues: Langues et familles. Paris, France: Didier.

Durao, A. (2007) La interlengua. Madrid, Spain: Arcos Libros.

Ervin, S. M. & C. E. Osgood. (1954) Second Language Learning and Bilingualism. In Journal of Abnormal Social Psychology, 49. Pp. 139-146.

Field, J. (2005) Language and the Mind. London, UK: Routledge.

Gass, S.M. & L. Selinker (2008) Second Language Acquisition. London, UK: Routledge.

Grévisse, M. (2008) Le bon usage. Brussels, Belgium: Editions J. Duculot.

Grosjean, F. (2010) Bilingual: Life and Reality. Cambridge, US: Harvard University Press.

Hagège, C. (1996) L’enfant aux deux langues. Paris, France: Editions Jabob.

Han, Z. (2004) Fossilization in Adult Second Language Acquisition. London, UK: Multilingual Matters Ltd.

Instituto Cervantes (2001) Marco común europeo de referencia para las lenguas [online]. Retrieved from http://cvc.cervantes.es/ ensenanza/biblioteca_ele/marco/

Johnson, K. (2008) Aprender y enseñar lenguas extranjeras. Mexico City: Fondo de Cultura Económica.

Jakobson, R. (1963) Essais de linguistique générale. Paris, France: Minuit.

Lambert, W. E. (1974) Culture and Language as Factors in Learning and Education. In Aboud, F. & R. D. Meade (Eds.). Cultural Factors in Learning. Bellinghaum, US: Western Washington State College. Pp. 223-276.

Lambert, W. E. & G. R. Tucker (1972) The Bilingual Education of Children: The St. Lambert Experiment. Rowley, MA, US: Newbury House. Paradis, M. (2004) Neurolinguistic Theory of Bilingualism. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.

Paradis, M. (1987) Bilinguisme. In Rondal, J. A. & J.-P. Thibaut (Eds.). Problèmes de psycholinguistique. Brussels, Belgium: Pierre Mardaga Editeur. Pp. 422-489.

Paradis, M. (1981) Neurolinguistic Organization of a Bilingual’s Two Languages. In Copeland, J. (Ed.). The Seventh LACUS Forum, 7, 486-494.

Peal, E. & W. E. Lambert. (1962) The Relation of Bilingualism to Intelligence. In Psychological Monographs, 76 (27, Whole no. 546). Pp. 1-23.

Perry, F.L. (2011) Research in Applied Linguistics. New York, US: Routledge.

Pinto, M. A. (1993) Le développement métalinguistique chez les enfants bilingues: Problématiques théoriques et résultats de recherche. In Scientia paedagogica experimentalis, XXXI. Pp. 119-147. núm. 6 / julio-diciembre / 2015 93

Rasinger, S. M. (2008) Quantitative Research in Linguistics. New York, US: Continuum International Publishing Group.

Richards, J. (1971) Error Analysis and Second Language Strategies. In Language Sciences, 17. Pp. 12-22.

Romaine, S. (1995) Bilingualism. London, UK: Blackwell.

Ronjat, J. (1913) Le développement du langage observé chez l’enfant bilingue. Paris, France: Champion.

Séguin, H. (1989) Pour une taxinomie de la morphologie verbale en didactique du franҫais. In Études de Linguistique Appliquée, 75. Pp. 124-137.

Schumann, J. H. (1982) Simplification, Transfer, and Relexification as Aspects of Pidginization and Early Second Language Acquisition. In Language Learning, 32. Pp. 337-366.

Siguan, M. (2001) Bilingüismo y lenguas en contacto. Madrid, Spain: Alianza Ensayo.

Torijano, J.A. (2004) Errores de aprendizaje, aprendizaje de los errores. Madrid, Spain: Arcos Libros.

Tunmer, E. E. & M. E. Myhill. (1984) Metalinguistic Awareness and Bilingualism. In Tunmer, W. E., C. Pratt & M. L. Herriman (Eds.). Metalinguistic Awareness in Children. Berlin, Germany: Springer. Pp. 422-489.

VanPatten, B. & J. Williams. (2008) Theories in Second Language Acquisition. London, UK: Routledge.

Vygostky, L. S. ([1935], 2000) Sobre el plurilingüismo en la edad infantil. In Obras escogidas. Madrid, Spain: Visor. Pp. 341-348.

Weinreich, U. (1953) Language in Contact: Findings and Problems. New York, US: Publications of the Linguistic Circle of New York, No. 1.

White, L. (2003) Second Language Acquisition and Universal Grammar. Cambridge, US: Cambridge University Press.

Alina Signoret Dorcasberro

Descargas

Publicado

2015-12-01

Cómo citar

Signoret Dorcasberro, A. (2015). Bilingual Acquisition: Pedagogical implications for teaching present indicative tense in French. Verbum Et Lingua: Didáctica, Lengua Y Cultura, (6), 76–93. https://doi.org/10.32870/vel.vi6.55